![]() |
home ao english musik literatur journalismus bilder sprachen mehr shop sitemap | |
Extras ![]() |
Extras ![]() |
Extras ![]() |
Extra ![]() |
Extras ![]() |
2. Personenliste 3. Zusammenfassung aller Staffeln 4. Alle Mädels-Folgen 5. Hedus Stammbaum 6. Tongva und Palästina 7. Die Jungs auf Arabisch 8. Feedback |
2. List of Characters 3. Summary of all Seasons 4. All Gals Episodes 5. Hedu's Family Tree 6. Tongva and Palestine 7. The Boys in Arabic 8. Feedback |
2. Liste des Personnages 3. Résumé de toutes les saisons 4. Les épisodes de Filles 5. L'arbre généalogique d'Hédou 6. Tongva et Palestine 7. Les Gars en arabe 8. Feedback |
2. Elenco dei Personaggi 3. Riassunto di tutte le stagioni 4. Gli episodi delle Ragazze 5. L'albero genealogico di Hedu 6. Tongva e Palestina 7. I Ragazzi in arabo 8. Feedback |
2. Lista de Personajes 3. Resumen de todas las temporadas 4. Los episodios de las Chicas 5. El Árbol genealógico de Hedu 6. Tongva y Palestina 7. Los Chicos en árabe 8. Feedback |
Alle Übersetzungen sind mit DeepL und ChatGPT gemacht. Außerdem habe ich Leo benutzt, Context Reverso und manchmal Wikipedia. In der farbigen „Special Version” lassen sich die Sprachen gut vergleichen. Die Links zur Special Version befinden sich jeweils unter den Zeichnungen hinter dem deutschen Text. |
All translations were created using DeepL and ChatGPT. I also used Leo, Context Reverso and sometimes Wikipedia. In the colored "Special Version", the languages can be easily compared. The links to the special version can be found under the drawings behind the German text. |
J'ai fait toutes les traductions avec DeepL et ChatGPT. J'ai aussi utilisé Leo, Context Reverso et parfois Wikipedia. Dans la « Special Version » en couleur, les paragraphes sont disposés de manière à ce que l'on puisse facilement comparer les langues. Les liens vers la version spéciale se trouvent sous les dessins derrière le texte allemand. |
Ho realizzato tutte le traduzioni con DeepL e ChatGPT. Ho utilizzato anche Leo, Context Reverso e talvolta Wikipedia. Nella "Special Version" colorata, le lingue possono essere facilmente confrontate. I link alla versione speciale si trovano sotto i disegni dietro il testo in tedesco. |
Hice todas las traducciones con DeepL y ChatGPT. También utilicé Leo, Context Reverso y a veces Wikipedia. En la "Special Version" coloreada, los idiomas se pueden comparar fácilmente. Los enlaces a la versión especial se encuentran bajo los dibujos detrás del texto en alemán. |
Heinz und Helmut sind die Jungs (Werbung) Januar 2026 Heinz: Wann, jetzt? |
Heinz and Helmut are the Boys (Ad) January 2026 Heinz: When, now? |
Heinz et Helmut sont les Gars (Pub) Janvier 2026 Heinz : Quand, maintenant ? |
Heinz e Helmut sono i Ragazzi (Pubblicità) Gennaio 2026 Heinz: Quando, adesso? |
Heinz y Helmut son los Chicos (Publicidad) Enero de 2026 Heinz: ¿Cuándo, ahora? |
Personenliste |
of Characters |
des Personnages |
dei Personaggi |
de Personajes |
Die folgenden Personen kommen jeweils in mehr als einer Staffel vor. Darüber hinaus treten mehr als hundert weitere Leute in den Geschichten auf. |
The following characters appear in more than one season. In addition, more than a hundred other individuals appear in the stories. |
Les personnages suivants apparaissent dans plusieurs saisons. En outre, plus d'une centaine d'autres individus apparaissent dans les histoires. |
Le persone qui sotto compaiono in più di una stagione. Inoltre, nelle storie ci sono più di cento altri individui. |
Las siguientes personas aparecen en más de una temporada. También aparecen más de cien personajes adicionales en las historias. |
Heinz: Aus Hamburg-Eimsbüttel, nach Kiel und von dort nach Mainz gezogen (1/27). Germanist und Texter. Gute Allgemeinbildung. Hört Musik aus den 50er-70er-Jahren. Geht den Dingen auf den Grund. Mit Fiona liiert. Mystery-Fähigkeiten: 1. Treffgenauigkeit mit Würfen und Schüssen, auch geschickt als Jongleur, Trickzauberer etc., 2. plötzliche Eingebungen, 3. kann Bibel- und Koranzitate auswendig identifizieren. 4. Hat seit 16/09 einen speziellen Stift, der eigenmächtig schreibt. Schwäche: Überforderung bei intensiver Ausübung seiner Mystery-Fähigkeit. In der Loge seit Folge 3/30, zweiter Grad seit 4/30 und dritter seit 12/19. |
Heinz: Moved from Hamburg-Eimsbüttel to Kiel and from there to Mainz (1/27). German studies graduate and copywriter. Good general education. Listens to music from the 1950s to 1970s. Gets to the bottom of things. In a relationship with Fiona. Mystery abilities: 1. Accuracy with throws and shots, also skilled as a juggler, trick magician, etc., 2. Sudden inspirations, 3. Can identify Bible and Koran quotations by heart. 4. Has a special pen since 16/09 that writes on its own. Weakness: becomes overwhelmed when intensively exercising his mystery abilities. In the Lodge since episode 3/30, second degree since 4/30, third since 12/19. |
Heinz : A quitté Hambourg-Eimsbüttel pour aller à Kiel, puis à Mayence (1/27). Germaniste et rédacteur. Bonne culture générale. Écoute de la musique des années 50 à 70. Va au fond des choses. En couple avec Fiona. Pouvoirs de mystère : 1. Précision dans les lancers et les tirs, aussi doué en prestidigitation, en tours de magie, etc., 2. Inspirations soudaines, 3. Capable d'identifier par cœur des citations de la Bible et du Coran. 4. A un stylo spécial depuis 16/09 qui écrit tout seul. Point faible : se sent dépassé lorsqu'il sollicite trop ses pouvoirs de mystère. Membre de la Loge depuis l'épisode 3/30, deuxième degré depuis 4/30 et troisième depuis le 12/19. |
Heinz: Si è trasferito da Amburgo-Eimsbüttel a Kiel e poi a Magonza (1/27). Germanista e copywriter. Buona cultura generale. Ascolta musica degli anni '50-'70. Va sempre a fondo delle cose. Sta con Fiona. Poteri del mistero: 1. è super preciso nei lanci e nei tiri, è anche bravo come giocoliere, illusionista ecc., 2. ha intuizioni improvvise, 3. sa riconoscere a memoria citazioni dalla Bibbia e dal Corano. 4. Ha una penna speciale da 16/09 che scrive da solo. Punti deboli: si sente sopraffatto quando usa intensamente i suoi poteri del mistero. Nella Loggia dall'episodio 3/30, secondo grado da 4/30 e terzo da 12/19. |
Heinz: Se mudó de Hamburgo-Eimsbüttel a Kiel y de allí a Maguncia (1/27). Germanista y redactor. Buena cultura general. Escucha música de los años 50-70. Va al fondo de las cosas. Tiene una relación con Fiona. Poderes de misterio: 1. Precisión en los lanzamientos y tiros, también hábil como malabarista, ilusionista, etc. 2. Inspiraciones repentinas. 3. Puede identificar de memoria citas de la Biblia y el Corán. 4. Tiene un bolígrafo especial desde 16/09 que escribe por sí solo. Debilidades: se siente abrumado cuando ejerce intensamente sus poderes de misterio. En la Logia desde el episodio 3/30, segundo grado desde 4/30 y tercero desde 12/19. |
Helmut: Aus Kiel-Düsternbrook, mit Heinz nach Mainz gezogen (1/27). Nach der Hauptschule Bundeswehr und später in Kiel Arbeit für die US-Armee. Mit Hedu liiert (1/33) und Vater von Maria (11/01). Versteht öfter Wörter falsch und verballhornt Redewendungen. Lieblingswörter: pittoresk, voilà Papa. Seit Staffel 12 Vegetarier. Mystery-Fähigkeiten: 1. Perfektes Italienisch in kürzester Zeit, 2. Besonderer Draht zu Tieren, 3. Helmut-Methode: findet durch Tollpatschigkeit zum Ziel. 4. Kann mit magischem Ring Geister beschwören. Schwäche: Angst vor Kleintieren („Bodenkriechern”). |
Helmut: From Kiel-Düsternbrook, moved to Mainz with Heinz (1/27). After lower secondary school, joined the German Armed Forces and later worked for the US Army in Kiel. In a relationship with Hedu (1/33) and father of Maria (11/01). Often misunderstands words and twists idioms. Favorite words: picturesque, voilà papa. Vegetarian since season 12. Mystery abilities: 1. Perfect Italian in no time, 2. Special connection with animals, 3. Helmut method: finds his way to his goal through clumsiness. 4. Can summon spirits with a magic ring. Weakness: Fear of small animals ("floor-crawlers"). |
Helmut : Originaire de Kiel-Düsternbrook, déménagé à Mayence avec Heinz (1/27). Après l'école obligatoire armée allemande, puis boulot pour l'armée américaine à Kiel. En couple avec Hedu (1/33) et papa de Maria (11/01). Il se trompe souvent dans les mots et déforme les expressions. Mots préférés : pittoresque, voilà papa. Végétarien depuis la saison 12. Pouvoirs de mystère : 1. Italien parfait en un rien de temps, 2. Contact spécial avec les animaux, 3. Méthode Helmut : atteint son but grâce à sa maladresse. 4. Peut invoquer des esprits avec une bague magique. Faiblesse : peur des petits animaux (« bestioles du sol »). |
Helmut: Da Kiel-Düsternbrook, si è trasferito con Heinz a Magonza (1/27). Dopo la scuola dell'obbligo è entrato nell'esercito, poi lavoro per l'esercito americano a Kiel. Ha una relazione con Hedu (1/33) ed è papà di Maria (11/01). Spesso capisce male le parole e stravolge le espressioni idiomatiche. Parole preferite: pittoresco, voilà papà. Vegetariano dalla stagione 12. Poteri del mistero: 1. Italiano perfetto in pochissimo tempo, 2. Legame speciale con gli animali, 3. Metodo Helmut: raggiunge l'obiettivo grazie alla sua goffaggine. 4. Può evocare gli spiriti con un anello magico. Debolezza: paura dei piccoli animali ("bestiole striscianti"). |
Helmut: De Kiel-Düsternbrook, se mudó a Maguncia con Heinz (1/27). Tras la escuela obligatoria en el ejército alemán y luego trabajó para el ejército estadounidense en Kiel. En pareja con Hedu (1/33) y padre de Maria (11/01). A menudo malinterpreta palabras y tergiversa expresiones idiomáticas. Palabras favoritas: pintoresco, voilà papá. Vegetariano desde la temporada 12. Poderes de misterio: 1. Italiano perfecto en muy poco tiempo. 2. Vínculo especial con los animales. 3. Método Helmut: alcanza su objetivo gracias a su torpeza. 4. Puede invocar espíritus con un anillo mágico. Debilidad: miedo a los animales pequeños ("bichitos del suelo"). |
Fiona: Aus Kiel, mit ihrer Freundin Fanni nach Wiesbaden gezogen (1/27). Arbeit in PR-Agentur bis zur Gründung ihrer eigenen Agentur FFPR (10/17), in der Fiona die Chefin ist und Texte schreibt. Mit Heinz liiert. Geschäftlich mit Hedu verbunden, die ihre Hauptkundin ist. Hat einen Schrebergarten mit Fanni. Mystery-Fähigkeit: Heilende Hände. Schwäche: braucht „ihren Freiraum”. In der Loge seit Folge 4/30. |
Fiona: Moved from Kiel to Wiesbaden with her friend Fanni (1/27). Worked in PR agency until founding their own agency FFPR (10/17), where Fiona is the boss and writes texts. In a relationship with Heinz. Business connection with Hedu, who is their main client. Has an allotment garden with Fanni. Mystery ability: healing hands. Weakness: needs "her space". In the Lodge since episode 4/30. |
Fiona : A quitté Kiel pour s'installer à Wiesbaden avec sa copine Fanni (1/27). Travail dans une agence de relations publiques jusqu'à la création de leur propre agence FFPR (10/17), où Fiona est la patronne et rédige des textes. En couple avec Heinz. Liée professionnellement à Hédou, qui est sa principale cliente. Possède un jardin familial avec Fanni. Pouvoir de mystère : mains guérisseuses. Faiblesse : a besoin de « son espace ». Membre de la Loge depuis l'épisode 4/30. |
Fiona: Si è trasferita da Kiel a Wiesbaden con la sua amica Fanni (1/27). Lavoro in un'agenzia di pubbliche relazioni fino alla fondazione della loro propria agenzia FFPR (10/17), dove Fiona è la direttrice e scrive testi. Relazione con Heinz. Legata professionalmente a Hedu, che è la sua cliente principale. Ha un orto urbano con Fanni. Potere del mistero: mani curative. Debolezza: ha bisogno dei "suoi spazi". Nella Loggia dall'episodio 4/30. |
Fiona: Se mudó de Kiel a Wiesbaden con su amiga Fanni (1/27). Trabajo en una agencia de relaciones públicas hasta que fundó su propia agencia, FFPR (10/17), en la que Fiona es la jefa y escribe textos. Relación sentimental con Heinz. Vinculada profesionalmente con Hedu, que es su principal clienta. Tiene un huerto urbano con Fanni. Poder de misterio: manos curativas. Debilidad: necesita "su espacio". En la Logia desde el episodio 4/30. |
Fanni: Aus Kiel, mit Fiona nach Wiesbaden gezogen (1/27). Arbeit in PR-Agentur bis zur Gründung ihrer eigenen Agentur FFPR (10/17), wo Fiona Grafikerin und Projektmanagerin ist. Mutter Norwegerin. Liiert mit Peter (4/22). Hat Kinderwunsch. Glaubt an Elfen. Katzen Max und Moritz. Mystery-Fähigkeit: kreiert Avatare und modelliert Urmenschen. Schwäche: Anfangs wechselnde Partnerschaften. |
Fanni: Moved from Kiel to Wiesbaden with Fiona (1/27), where she worked at PR agency until they founded FFPR (10/17), where Fanni is a graphic designer and project manager. Mother Norwegian. In a relationship with Peter (4/22). Wanting children. Believes in elves. Cats Max and Moritz. Mystery ability: creates avatars and models early humans. Weakness: initially had many changing relationships. |
Fanni : Originaire de Kiel, déménagé à Wiesbaden avec Fiona (1/27). A bossé dans une agence de relations publiques avant de monter sa propre agence FFPR (10/17), où Fanni est graphiste et chef de projet. Mère norvégienne. En couple avec Peter (4/22). Veut des enfants. Croit aux elfes. Chats Max et Moritz. Pouvoir de mystère : crée des avatars et modèle des hommes préhistoriques. Faiblesse : partenariats changeants au début. |
Fanni: Di Kiel, si è trasferita a Wiesbaden con Fiona (1/27). Lavoro in un'agenzia di PR fino a quando ha fondato la sua agenzia FFPR (10/17), dove Fanni fa la grafica e la project manager. Madre norvegese. Fidanzata con Peter (4/22). Vuole figli. Crede negli elfi. Gatti Max e Moritz. Potere del mistero: crea avatar e modella uomini primitivi. Punto debole: all'inizio ha relazioni diverse. |
Fanni: Originaria de Kiel, se mudó a Wiesbaden con Fiona (1/27). Trabajó en una agencia de relaciones públicas hasta que fundó su propia agencia, FFPR (10/17), donde Fanni es diseñadora gráfica y gestora de proyectos. Madre noruega. En pareja con Peter (4/22). Desea hijos. Cree en los elfos. Gatos Max y Moritz. Poder de misterio: crea avatares y modela hombres primitivos. Debilidad: al principio, relaciones cambiantes. |
Hedu: Seit 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Ihr Spitzname geht zurück auf Enheduanna, Tochter des Sargon, erste namentlich bekannte Autorin der Weltgeschichte. Erbin des Schlauch-Imperiums, spezialisiert auf medizinische Schläuche. Lässt ihre PR von Fiona und Fanni machen. Lebt im Schlauch-Park in Wiesbaden, wo u.a. auch Vater Giesbert und Mutter Iulia leben. Hat einen Logentempel beim Angelteich bauen lassen und hält eine zweite Wohnung in Florenz, woher ihre Familie stammt. Liiert mit Helmut (1/33), gemeinsame Tochter Maria (11/01). Sprüht Haiku in S-Bahnen. Mystery-Fähigkeit: Kann die Mysteryfähigkeiten anderer hervorholen. Dritter Grad der Loge, hat Helmut und dann auch Heinz und Fiona hineingebracht. |
Hedu: Since 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Her nickname goes back to Enheduanna, daughter of Sargon, first known female author in world history. Heiress to the Schlauch empire, specializing in medical tubes. Her PR is handled by Fiona and Fanni. Lives in Hose Park in Wiesbaden, where, among others, her father Giesbert and mother Iulia also live. Had a Lodge temple built by the fishing pond and maintains a second apartment in Florence, where her family comes from. In a relationship with Helmut (1/33), shared daughter Maria (11/01). Sprays haiku in S-Bahn trains. Mystery ability: Can bring out the mystery abilities of others. Third degree of the Lodge, brought Helmut and then Heinz and Fiona in. |
Hedu : Depuis (1/33). Beatrice Seianti-Schlauch. Son surnom vient d'Enheduanna, fille de Sargon, première autrice connue dans l'histoire mondiale. Héritière de l'empire Schlauch, spécialisée dans les tuyaux médicaux. Confie ses relations publiques à Fiona et Fanni. Habite au Schlauch-Park à Wiesbaden, où vivent aussi son père Giesbert et sa mère Iulia entre autres. A fait construire un temple pour la Loge près de l'étang de pêche et a un deuxième appart à Florence, d'où vient sa famille. En couple avec Helmut (1/33), fille commune Maria (11/01). Tague des haïkus dans les trains de banlieue. Pouvoir de mystère : peut faire ressortir les pouvoirs de mystère des autres. Troisième degré de la Loge, a fait entrer Helmut, puis Heinz et Fiona. |
Hedu: Dal 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Il suo soprannome viene da Enheduanna, figlia di Sargon, la prima scrittrice famosa nella storia del mondo. Erede dell'impero Schlauch, specializzato in tubi medici. Lascia che Fiona e Fanni si occupino delle sue pubbliche relazioni. Vive nel Parco Tubo a Wiesbaden, dove vivono anche suo padre Giesbert e sua madre Iulia e dei altri persone. Ha fatto costruire un tempio della Loggia vicino al laghetto per la pesca e ha un secondo appartamento a Firenze, da dove viene la sua famiglia. Sta con Helmut (1/33), con cui ha una figlia, Maria (11/01). Spruzza haiku nei treni della S-Bahn. Potere del mistero: può far emergere i poteri del mistero degli altri. Terzo grado della Loggia, ha portato dentro Helmut e poi anche Heinz e Fiona. |
Hedu: Desde 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Tu apodo se remonta a Enheduanna, hija de Sargón, la primera autora conocida por su nombre en la historia mundial. Heredera del imperio Schlauch, especializado en tubos médicos. Fiona y Fanni se encargan de tus relaciones públicas. Vives en el Parque Manguera de Wiesbaden, donde también viven, entre otros, su padre Giesbert y su madre Iulia. Ha mandado construir un templo de la Logia junto al estanque de pesca y tiene una segunda residencia en Florencia, de donde procede su familia. Mantiene una relación con Helmut (1/33), con quien tiene una hija, Maria (11/01). Pinta haikus en los trenes suburbanos. Poder de misterio: puede sacar a relucir los poderes de misterio de los demás. Tercer grado de la Logia, ha introducido a Helmut y luego también a Heinz y Fiona. |
Maria: (11/01) Tochter von Hedu und Helmut, geboren am 15.05.2025 in Florenz. Ist in Staffel 12 beim Campingurlaub in Frankreich dabei und in Staffel 13/01 mit den Jungs in Brüssel. Mystery-Fähigkeit: Schaltet Geräte ein und aus durch Berührung; besonderes Verhältnis zu Kleintieren. Hat Schmetterling durch Berührung zum Leuchten gebracht (11/01). |
Maria: (11/01) Daughter of Hedu and Helmut, born on May 15, 2025, in Florence. Appears in season 12 on the camping vacation in France and in season 13/01 with the Boys in Brussels. Mystery ability: Turns devices on and off by touch; has a special relationship with small animals. Made a butterfly glow by touch (11/01). |
Maria : (11/01) Fille d'Hédou et Helmut, née le 15 mai 2025 à Florence. Elle est là dans la saison 12 pendant les vacances en camping en France et dans la saison 13/01 avec les Gars à Bruxelles. Pouvoir de mystère : allume et éteint les appareils par simple contact ; relation spéciale avec les petits animaux. A fait briller un papillon par simple contact (11/01). |
Maria: (11/01) Figlia di Hedu e Helmut, nata il 15/05/2025 a Firenze. Nella stagione 12 partecipa alla vacanza in campeggio in Francia e nella stagione 13/01 è con i Ragazzi a Bruxelles. Potere del mistero: accende e spegne i dispositivi con un tocco; ha un rapporto speciale con i piccoli animali. Ha fatto brillare una farfalla con un tocco (11/01). |
María: (11/01) Hija de Hedu y Helmut, nacida el 15/05/2025 en Florencia. Aparece en la temporada 12 durante unas vacaciones de camping en Francia y en la temporada 13/01 con los Chicos en Bruselas. Poder de misterio: enciende y apaga aparatos con sólo tocarlos; tiene una relación especial con los animales pequeños. Hizo que una mariposa brillara con tocarla (11/01). |
Aouda: Makaken-Äffchen aus Mumbai (2/10), das Helmut zuläuft und bis zum Ende der 10. Staffel im Schlauchpark in einem Häuschen wohnt. Danach studiert sie in einem Tierinstitut der Loge nahe Mumbai. In Staffel 3 hilft Aouda wesentlich dabei mit, den geheimnisvollen Dr. Wolk zu finden (ab 3/19). Lernt Gebärdensprache. Am Ende von Staffel 4 zieht ihr Mann Rupert zu ihr, mit dem sie eine konfliktreiche Beziehung führt, bis beide nach Indien fahren. In Staffel 8 spielt sie eine Hauptrolle, denn sie begleitet die Jungs nach Marseille, freundet sich mit Jane Miller an und setzt sich gegen Rupert durch. Mystery-Fähigkeit: Sprache und Intelligenz. Schwächen: Dreht manchmal durch, stiehlt. |
Aouda: A macaque monkey from Mumbai (2/10) who runs to Helmut and lives in a small house in Hose Park until end of season 10. She then studies at an animal institute near Mumbai. In season 3, Aouda plays a key role in finding the mysterious Dr. Volk (starting 3/19). Learns sign language. At the end of season 4, her husband Rupert moves in with her, with whom she has a conflict-ridden relationship until they both travel to India. Leading role in season 8, accompanying the Boys to Marseille, befriending Jane Miller, and standing up to Rupert. Mystery ability: Language and intelligence. Weaknesses: Goes berserk at times, steals. |
Aouda : Petit singe macaque de Mumbai (2/10) qui rejoint Helmut et vit dans une petite maison du Parc Tuyau jusqu'à la fin de la saison 10. Après ça, elle étudie dans un institut animalier de la Loge près de Mumbai. Dans la saison 3, Aouda aide beaucoup à trouver le mystérieux Dr Volk (à partir de 3/19). Elle apprend la langue des signes. À la fin de la saison 4, son mari Rupert, avec qui elle a une relation compliquée, emménage avec elle, jusqu'à ce qu'ils partent tous les deux en Inde. Dans la saison 8, elle joue un rôle principal, car elle accompagne les Gars à Marseille, devient amie avec Jane Miller et s'impose face à Rupert. Pouvoir de mystère : langage et intelligence. Faiblesses : pète parfois les plombs, vole. |
Aouda: Scimmietta macaco di Mumbai (2/10) che incontra Helmut e vive in una casetta nel Parco Tubo fino alla fine della decima stagione. Poi studia in un istituto zoologico della Loggia vicino a Mumbai. Nella terza stagione, Aouda aiuta un sacco a trovare il misterioso dottor Volk (dal 3/19). Impara la lingua dei segni. Alla fine della quarta stagione, suo marito Rupert si trasferisce da lei, con cui ha una relazione conflittuale fino a quando entrambi partono per l'India. Nella stagione 8 ha un ruolo da protagonista, perché accompagna i Ragazzi a Marsiglia, fa amicizia con Jane Miller e ha la meglio su Rupert. Potere del mistero: linguaggio e intelligenza. Punti deboli: a volte va fuori di testa, ruba. |
Aouda: Mono macaco de Bombay (2/10) que se acerca a Helmut y vive en una casita en el Parque Manguera hasta el final de la temporada 10. Después estudia en un instituto zoológico de la Logia cerca de Bombay. En la temporada 3, Aouda ayuda de manera significativa a encontrar al misterioso Dr. Volk (a partir del 3/19). Aprende lenguaje de señas. Al final de la temporada 4, su marido Rupert se muda con ella, con quien mantiene una relación conflictiva hasta que ambos se van a la India. En la temporada 8 desempeña un papel protagonista, ya que acompaña a los Chicos a Marsella, se hace amiga de Jane Miller y se impone a Rupert. Poder de misterio: lenguaje e inteligencia. Debilidades: a veces pierde el control, roba. |
Vito: Hedus zwielichtiger Onkel, der in Frankfurt und Florenz lebt. Er besitzt ein Entsorgungsunternehmen und spielt Karten mit Hedus Vater Giesbert. Er liebt seine Yacht. Als Helmut in der sechsten Staffel große Spielschulden bei ihm hat, kommen die Jungs einem Familiengeheimnis auf die Spur, das auch Vito betrifft. In Staffel 12 findet Fionas Freund Peter bei ihm einen Job. |
Vito: Hedu's shady uncle, who lives in Frankfurt and Florence. He owns a waste disposal company and plays cards with Hedu's father Giesbert. He loves his yacht. When Helmut owes him a large gambling debt in season six, the Boys uncover a family secret that also involves Vito. In season 12, Fiona's boyfriend Peter finds a job under him. |
Vito : L'oncle louche d'Hédou, qui vit à Francfort et à Florence. Il a une boîte de recyclage et joue aux cartes avec Giesbert, le père d'Hédou. Il adore son yacht. Quand Helmut a une grosse dette de jeu avec lui dans la saison 6, les Gars découvrent un secret de famille qui touche aussi Vito. Dans la saison 12, Peter, le copain de Fiona, trouve un boulot chez lui. |
Vito: Lo zio un po' losco di Hedu, che vive a Francoforte e Firenze. Ha un'impresa di smaltimento rifiuti e gioca a carte con Giesbert, il padre di Hedu. Adora il suo yacht. Quando Helmut, nella sesta stagione, ha un sacco di debiti di gioco con lui, i Ragazzi scoprono un segreto di famiglia che riguarda anche Vito. Nella dodicesima stagione, Peter, il ragazzo di Fiona, trova lavoro da lui. |
Vito: El turbio tío de Hedu, que vive en Fráncfort y Florencia. Es dueño de una empresa de gestión de residuos y juega a las cartas con Giesbert, el padre de Hedu. Le encanta su yate. Cuando Helmut tiene una gran deuda de juego con él en la sexta temporada, los Chicos descubren un secreto familiar que también afecta a Vito. En la temporada 12, Peter, el novio de Fiona, encuentra trabajo con él. |
Giesbert und Iulia: Das Präsidenten-Gesicht von Hedus Vater, dem Unternehmer Giesbert Schlauch, ist auf jedem seiner Schläuche abgebildet, die er verkauft. Lebemann, Zigarrenraucher, hilfsbereit, hat viele Kontakte. Lebt zusammen mit seiner Frau Iulia auf ihrem Anwesen im Schlauchpark, wo auch Hedu mit Maria lebt, ebenso wie ihr Bruder Matteo mit Familie und eine Anzahl von Parkangestellten. Iulia hält die Fäden des Unternehmens streng zusammen und führt eine schwierige Beziehung zu ihrer Tochter Hedu. |
Giesbert and Iulia: The presidential face of Hedu's father, entrepreneur Giesbert Schlauch (=hose), is printed on every hose he sells. A bon vivant, cigar smoker, helpful, well connected. He lives with his wife Iulia on their estate in Hose Park, where Hedu also lives with Maria, as do her brother Matteo and his family and a number of park employees. Iulia keeps a tight rein on the business and has a difficult relationship with her daughter Hedu. |
Giesbert et Iulia : Le visage présidentiel du père d'Hédou, l'entrepreneur Giesbert Schlauch (=tuyau), est imprimé sur chacun des tuyaux qu'il vend. Bon vivant, fumeur de cigares, serviable, beaucoup de contacts. Il vit avec sa femme Iulia dans leur propriété du Parc Tuyau, où vivent aussi Hédou et Maria, ainsi que son frère Matteo avec sa famille et plusieurs employés du parc. Iulia tient les rênes de l'entreprise d'une main de fer et a une relation compliquée avec sa fille Hédou. |
Giesbert e Iulia: Il volto presidenziale del padre di Hedu, l'imprenditore Giesbert Schlauch (=tubo), è raffigurato su tutti i tubi che vende. Bon vivant, fumatore di sigari, disponibile, ben introdotto. Vive con la moglie Iulia nella loro tenuta nel Parco Tubo, dove vivono anche Hedu con Maria, suo fratello Matteo con la famiglia e alcuni dipendenti del parco. Iulia tiene tutto sotto controllo nell'azienda e ha un rapporto difficile con sua figlia Hedu. |
Giesbert y Iulia: El rostro presidencial del padre de Hedu, el empresario Giesbert Schlauch (=manguera), aparece impreso en cada una de las mangueras que vende. Bon vivant, fumador de puros, servicial, tiene muchos contactos. Vive con su esposa Iulia en su finca en el Parque Manguera, donde también viven Hedu con María, su hermano Matteo con su familia y varios empleados del parque. Iulia lleva con mano firme las riendas de la empresa y tiene una relación difícil con su hija Hedu. |
Loge: Die Loge ist eine internationale Forschungs- und Solidaritätsgemeinschaft, die unter Echnaton und Nofretete in Amarna gegründet worden sein soll. Ihre interaktive Website heißt „Bloblaif”. Logenmitglied vierten Grades, Politiker und Regisseur Jack Chung-Sun in Hongkong lädt die beiden zu einem Logentreffen ein und macht Tests mit Helmut (2/17-19). In Staffel 3 wohnen sie bei Svetlana (4. Grad) in Moskau und lernen den Bioniker Sergej kennen, 5. Grad, 2018 nach 25 Jahren aus den kanadischen Wäldern in die Zivilisation zurückgekehrt. Auch sein Kollege Dr. Wolk ist in der Loge. In Córdoba nehmen die Jungs an einem Workshop teil (4/04-12) und treffen unter anderem auf die Logenmitglieder Laura, Tsumugi aus Tokio, die Historikerin Jane Miller (5. Grad), Alonso und Carmen. Carmen zeigt ihnen einen uralten Logenraum in ihrem Keller (4/10), den die Jungs später mit Sergej und Alonso zusammen erneut aufsuchen (12/18). Beim dritten Besuch (16/8) lernen sie ihre Tochter kennen, die ebenfalls Carmen heißt. In Kairo treffen sie die Hundepflegerin Petra (4/20-21), die ein Orakel ist, sowie ihren Freund Abed, der aus Amarna stammt, wo die Jungs ihm wiederbegegnen (4/25). In Marseille treffen sie den Bioniker Takumi (8/07ff) und sie sehen auch Jane wieder (8/08, 8/09). Takumi ist der Star von Staffel 9 in Japan. Die weise Meilan Zhou aus Erlitou in China erscheint in Staffel 12 (12/04, 12/19) zum ersten Mal. |
Lodge: The Lodge is an international research and solidarity community that is said to have been founded in Amarna under Akhenaten and Nefertiti. Its interactive website is called "Bloblaif". Fourth-degree Lodge member, politician, and director Jack Chung-Sun in Hong Kong invites the two to a Lodge meeting and conducts tests with Helmut (2/17-19). In season 3, they stay with Svetlana (4th degree) in Moscow and meet Sergei, a bionics expert (5th degree) who returned to civilization in 2018 after 25 years in the Canadian woods. His colleague Dr. Volk is also in the Lodge. In Córdoba, the Boys take part in a workshop (4/04-12) and meet, among others, Lodge members Laura, Tsumugi from Tokyo, historian Jane Miller (5th degree), Alonso, and Carmen. Carmen shows them an ancient Lodge room in her basement (4/10), which the Boys later revisit with Sergei and Alonso (12/18). On their third visit (16/8) they meet their daughter, who is also named Carmen. In Cairo, they meet dog caretaker Petra (4/20-21), who is an oracle, and her friend Abed, who comes from Amarna, where the Boys meet him again (4/25). In Marseille, they meet the bionics expert Takumi (8/07ff) and they also see Jane again (8/08, 8/09). Takumi is the star of season 9 in Japan. The wise Meilan Zhou from Erlitou, China, appears for the first time in season 12 (12/04, 12/19). |
Loge : La Loge est une communauté internationale de recherche et de solidarité qui aurait été fondée à Amarna sous Akhenaton et Néfertiti. Leur site web interactif s'appelle « Bloblaif ». Jack Chung-Sun, membre du quatrième degré de la Loge, homme politique et réalisateur à Hong Kong, les invite à une réunion de la Loge et fait passer des tests à Helmut (2/17-19). Dans la saison 3, ils logent chez Svetlana (4e degré) à Moscou et rencontrent Sergueï, 5e degré, un spécialiste en bionique qui est revenu à la civilisation en 2018 après avoir passé 25 ans dans les forêts canadiennes. Son collègue, le Dr Volc, est aussi membre de la Loge. À Cordoue, les Gars participent à un atelier (4/04-12) et rencontrent entre autres les membres de la Loge Laura, Tsumugi de Tokyo, l'historienne Jane Miller (5e degré), Alonso et Carmen. Carmen leur montre une ancienne pièce de la Loge dans sa cave (4/10), que les Gars revisitent plus tard avec Sergueï et Alonso (12/18). Lors de leur troisième visite (16/8), ils font la connaissance de leur fille, qui s'appelle elle aussi Carmen. Au Caire, ils rencontrent Petra, une gardienne de chiens (4/20-21), qui est une oracle, ainsi que son ami Abed, originaire d'Amarna, où les Gars le retrouvent (4/25). À Marseille, ils rencontrent Takumi, spécialiste en bionique. (8/07ff) et ils retrouvent aussi Jane (8/08, 8/09). Takumi est la star de la saison 9 au Japon. La sage Meilan Zhou, originaire d'Erlitou en Chine, fait son apparition pour la première fois dans la saison 12 (12/04, 12/19). |
Loggia: La Loggia è una comunità internazionale di ricerca e solidarietà che si dice sia stata fondata da Akhenaton e Nefertiti ad Amarna. Il loro sito web interattivo si chiama "Bloblaif". Jack Chung-Sun, membro di quarto grado della Loggia, politico e regista di Hong Kong, invita i due a una riunione della Loggia e fa dei test con Helmut (2/17-19). Nella terza stagione vivono a Mosca con Svetlana (4° grado) e conoscono il bionico Sergei, 5° grado, che nel 2018 è tornato alla civiltà dopo 25 anni nelle foreste canadesi. Anche il suo collega, il dottor Volc, fa parte della Loggia. A Cordova, i Ragazzi partecipano a un workshop (4/04-12) e incontrano, tra gli altri, i membri della Loggia Laura, Tsumugi da Tokyo, la storica Jane Miller (5° grado), Alonso e Carmen. Carmen mostra loro un'antica stanza della Loggia nella sua cantina (4/10), che i Ragazzi visiteranno di nuovo più tardi insieme a Sergei e Alonso (12/18). Durante la terza visita (16/8) conoscono la loro figlia, che si chiama anch’essa Carmen. Al Cairo incontrano Petra, una governante di cani (4/20-21) che è un oracolo, e il suo amico Abed, che viene da Amarna, dove i Ragazzi lo incontrano di nuovo (4/25). A Marsiglia incontrano il bionico Takumi (8/07ff) e rivedono anche Jane (8/08, 8/09). Takumi è il protagonista della stagione 9 in Giappone. La saggia Meilan Zhou di Erlitou, in Cina, fa la sua prima apparizione nella stagione 12 (12/04, 12/19). |
Logia: La Logia es una comunidad internacional de investigación y solidaridad que se dice que fue fundada en Amarna por Akenatón y Nefertiti. Su sitio web interactivo se llama "Bloblaif". Jack Chung-Sun, miembro de cuarto grado de la Logia, político y director en Hong Kong, invita a los dos a una reunión de la Logia y realiza pruebas con Helmut (2/17-19). En la temporada 3, se alojan en casa de Svetlana (4.º grado) en Moscú y conocen al bionista Sergei, 5.º grado, que en 2018 regresó a la civilización tras pasar 25 años en los bosques canadienses. Su colega, el Dr. Volc, también forma parte de la Logia. En Córdoba, los Chicos participan en un taller (4/04-12) y conocen, entre otros, a los miembros de la Logia Laura, Tsumugi de Tokio, la historiadora Jane Miller (5.º grado), Alonso y Carmen. Carmen les muestra una antigua habitación de la Logia en su sótano (4/10), que los Chicos vuelven a visitar más tarde con Sergei y Alonso (12/18). En su tercera visita (16/8) conocen a su hija, que también se llama Carmen. En El Cairo conocen a la cuidadora de perros Petra (4/20-21), que es una oráculo, y a su amigo Abed, originario de Amarna, donde los Chicos se reencuentran con él (4/25). En Marsella se encuentran con el ingeniero biónico Takumi (8/07ff) y también vuelven a ver a Jane (8/08, 8/09). Takumi es la estrella de la temporada 9 en Japón. La sabia Meilan Zhou, de Erlitou, China, aparece por primera vez en la temporada 12 (12/04, 12/19). |
Max: Junger Physiker und Techniker aus Frankfurt aus Hedus Logenkreis, der den Jungs auf ihrer Weltreise in Staffel 2 mit Buchungen hilft. In Folge 5/07 hilft er dabei, die Schatzinsel zu identifizieren und die Reise dorthin vorzubereiten. In Folge 11/02 richtet er die Computer in der neuen Agentur der Mädels ein. In Staffel 12 ist er innerhalb Frankfurts umgezogen. Helmut spielt mit ihm Computerspiele und geht zum Essen zu einem Filmset, wo er das Wohnmobil Holger kennenlernt. Max ist für die Filmcrew tätig. In 12/12 erzählt er Heinz am Telefon, dass es wegen Holger Ärger gibt. |
Max: Young physicist and technician from Frankfurt who belongs to Hedu's Lodge circle and helps the Boys with their bookings on their world tour in season 2. In episode 5/07, he helps identify the Treasure Island and prepare for the trip there. In episode 11/02, he sets up the computers in the Gals' new agency. In season 12, he has moved within Frankfurt. Helmut plays computer games with him and goes to a film set for dinner, where he meets Holger, the motorhome. Max works for the film crew. In 12/12, he tells Heinz on the phone that there is trouble because of Holger. |
Max : Jeune physicien et technicien de Francfort, membre du cercle de la Loge d'Hédou, qui aide les Gars à faire leurs réservations pendant leur tour du monde dans la saison 2. Dans l'épisode 5/07, il aide à identifier l'île au trésor et à préparer le voyage pour s'y rendre. Dans l'épisode 11/02, il installe les ordinateurs dans la nouvelle agence des Filles. Dans la saison 12, il a déménagé à Francfort. Helmut joue à des jeux vidéo avec lui et va manger sur un plateau de tournage, où il fait la connaissance du camping-car Holger. Max bosse pour l'équipe de tournage. Dans l'épisode 12/12, il dit à Heinz au téléphone qu'il y a des problèmes à cause de Holger. |
Max: Giovane fisico e tecnico di Francoforte, della cerchia della Loggia di Hedu, che aiuta i Ragazzi con le prenotazioni durante il loro tour mondiale nella stagione 2. Nell'episodio 5/07, dà una mano a identificare l'Isola del Tesoro e a preparare il viaggio per arrivarci. Nell'episodio 11/02, configura i computer nella nuova agenzia delle Ragazze. Nella stagione 12 si è trasferito all'interno di Francoforte. Helmut gioca con lui ai videogiochi e va a mangiare sul set di un film, dove conosce Holger, il camper. Max lavora per la troupe cinematografica. Nell'episodio 12/12 dice a Heinz al telefono che ci sono problemi a causa di Holger. |
Max: Joven físico y técnico de Fráncfort, miembro del círculo de la Logia de Hedu, que ayuda a los Chicos con las reservas durante su gira mundial en la temporada 2. En el episodio 5/07, ayuda a identificar la Isla del Tesoro y a preparar el viaje hasta allí. En el episodio 11/02, configura los ordenadores de la nueva agencia de las Chicas. En la temporada 12, se ha mudado dentro de Fráncfort. Helmut juega con él a videojuegos y va a comer a un plató de rodaje, donde conoce a Holger, el autocaravana. Max trabaja para el equipo de rodaje. En el episodio 12/12, le cuenta a Heinz por teléfono que hay problemas a causa de Holger. |
Peter Schack: Fannis Freund seit 4/22, Sonnyboy, Model für Schlauch-Katalog, kurze Affäre mit Hedu, Neurotiker, gewinnt Schatzkarte zusammen mit Helmut (5/05, 5/06) und sie treffen sich auf der Insel (5/23). Ist im Gefängnis in Costa Rica bis 12/22, wo er auf dem Campingplatz in Frankreich erscheint und sich kurzzeitig mit den Jungs versöhnt. Vito hilft ihm bei der Eingliederung in die Gesellschaft (13/04). |
Peter Schack: Fanni's boyfriend since 4/22, golden boy, model for a hose catalog, brief affair with Hedu, neurotic, wins treasure map together with Helmut (5/05, 5/06) and they meet on the island (5/23). Is in prison in Costa Rica until 12/22, where he appears at the campsite in France and briefly reconciles with the Boys. Vito helps him reintegrate into society (13/04). |
Peter Schack : Petit ami de Fanni depuis 4/22, beau gosse, mannequin pour un catalogue de tuyaux, brève liaison avec Hédou, névrosé, gagne une carte au trésor avec Helmut (5/05, 5/06) et ils se retrouvent sur l'île (5/23). Il est en prison au Costa Rica jusqu'au 12/22, où il se pointe au camping en France et se réconcilie brièvement avec les Gars. Vito l'aide à se réinsérer dans la société (13/04). |
Peter Schack: Fidanzato di Fanni dal 4/22, ragazzo d'oro, modello per un catalogo di tubi, breve storia con Hedu, nevrotico, vince una mappa del tesoro insieme a Helmut (5/05, 5/06) e si incontrano sull'isola (5/23). È in prigione in Costa Rica fino al 12/22, quando si presenta al campeggio in Francia e fa pace con i Ragazzi per un po'. Vito lo aiuta a reinserirsi nella società (13/04). |
Peter Schack: Novio de Fanni desde 4/22, chico carismático, modelo para un catálogo de mangueras, breve aventura con Hedu, neurótico, gana un mapa del tesoro junto con Helmut (5/05, 5/06) y se encuentran en la isla (5/23). Está en la cárcel en Costa Rica hasta 12/22, donde aparece en el camping en Francia y se reconcilia brevemente con los Chicos. Vito lo ayuda a reintegrarse en la sociedad (13/04). |
Madame Laila: Helmut kauft bei ihr in Amarna seinen magischen Ring (4/24) und erläutert Heinz die Details in Folge 5/11. Kurz darauf stellt Helmut fest, dass er telepathischen Kontakt zu Madame Laila herstellen kann (5/22, 5/23, auch 5/13). In 6/20 und 8/09 kommt sie kurz vor und in 8/24 erklärt sie, was es bedeutet, wenn der Ring grün leuchtet statt blau. In 9/21 erklärt sie, dass sie das dreimalige Tocken auf den Ring nicht kennt. Allerdings sei der Stein des Rings aus dem Weltraum gekommen, verrät sie. |
Madame Laila: Helmut buys his magic ring from her in Amarna (4/24) and explains the details to Heinz in episode 5/11. Shortly afterwards, Helmut realizes that he can establish telepathic contact with Madame Laila (5/22, 5/23, also 5/13). She makes a brief appearance in 6/20 and 8/09, and in 8/24 she explains what it means when the ring glows green instead of blue. In 9/21, she explains that she is not familiar with the three tocks on the ring. However, she reveals that the stone in the ring came from outer space. |
Madame Laila : Helmut achète sa bague magique chez elle à Amarna (4/24) et explique les détails à Heinz dans l'épisode 5/11. Peu après, Helmut se rend compte qu'il peut entrer en contact télépathique avec Madame Laila (5/22, 5/23, aussi 5/13). Dans les épisodes 6/20 et 8/09, elle apparaît brièvement et dans l'épisode 8/24, elle explique ce que ça veut dire quand la bague brille en vert au lieu de bleu. Dans l'épisode 9/21, elle dit qu'elle ne sait pas ce que signifie le triple toc sur la bague. Mais elle révèle que la pierre de la bague vient de l'espace. |
Madame Laila: Helmut compra da lei ad Amarna il suo anello magico (4/24) e spiega a Heinz i dettagli nell'episodio 5/11. Poco dopo, Helmut si accorge di poter comunicare telepaticamente con Madame Laila (5/22, 5/23, anche 5/13). Nel 6/20 e nell'8/09 fa una breve apparizione e nell'8/24 spiega cosa vuol dire quando l'anello si illumina di verde invece che di blu. Nel 9/21 dice che non sa cosa significhi il triplo tocco sull'anello. Però, rivela che la pietra dell'anello viene dallo spazio. |
Madame Laila: Helmut compra su anillo mágico de ella en Amarna (4/24) y le explica los detalles a Heinz en el episodio 5/11. Poco después, Helmut descubre que puede establecer contacto telepático con Madame Laila (5/22, 5/23, también 5/13). En 6/20 y 8/09 aparece brevemente y en 8/24 explica lo que significa que el anillo brille en verde en lugar de azul. En 9/21 explica que no conoce el significado de los tres toques en el anillo. Sin embargo, revela que la piedra del anillo proviene del espacio. |
Geister: Wegen seines magischen Rings wird Helmut ab und zu zum Medium für Geister. Diese sind in der Reihenfolge ihres Erscheinens: Echnaton (4/26, 4/30), Captain Castanheira (5/09, 5/13, 5/26, 5/27, 5/29), Michelangelo (6/19), deutscher Soldat (6/20), Romeo (6/29), Takumi (9/13, 9/14, 9/24-27), Ruxandra von Albu (10/11), Axenia (10/18, 10/25), Tamet (13/17-22, 13/24-25) |
Ghosts: Because of his magic ring, Helmut occasionally becomes a medium for spirits. These are, in order of appearance: Akhenaten (4/26, 4/30), Captain Castanheira (5/09, 5/13, 5/26, 5/27, 5/29), Michelangelo (6/19), German soldier (6/20), Romeo (6/29), Takumi (9/13, 9/14, 9/24-27), Ruxandra of Albu (10/11), Axenia (10/18, 10/25), Tamet (13/17-22, 13/24-25) |
Fantômes : À cause de sa bague magique, Helmut devient parfois un médium pour les fantômes. Voici les fantômes dans l'ordre où ils apparaissent : Akhenaton (4/26, 4/30), Capitaine Castanheira (5/09, 5/13, 5/26, 5/27, 5/29), Michel-Ange (6/19), soldat allemand (6/20), Romeo (6/29), Takumi (9/13, 9/14, 9/24-27), Ruxandra d'Albu (10/11), Axenia (10/18, 10/25), Tamet (13/17-22, 13/24-25) |
Fantasmi: Grazie al suo anello magico, Helmut ogni tanto diventa un medium per gli spiriti. Questi sono, nell'ordine in cui appaiono: Akhenaton (4/26, 4/30), Capitano Castanheira (5/09, 5/13, 5/26, 5/27, 5/29), Michelangelo (6/19), soldato tedesco (6/20), Romeo (6/29), Takumi (9/13, 9/14, 9/24-27), Ruxandra di Albu (10/11), Axenia (10/18, 10/25), Tamet (13/17-22, 13/24-25) |
Fantasmas: Debido a su anillo mágico, Helmut se convierte de vez en cuando en médium para los espíritus. Estos son, por orden de aparición: Akenatón (4/26, 4/30), Capitán Castanheira (5/09, 5/13, 5/26, 5/27, 5/29), Miguel Ángel (6/19), soldado alemán (6/20), Romeo (6/29), Takumi (9/13, 9/14, 9/24-27), Ruxandra de Albu (10/11), Axenia (10/18, 10/25), Tamet (13/17-22, 13/24-25) |
Ruxandra von Albu: Seit ihrem Ableben 1507 Gespenst im Schloss Albu in Transsilvanien, eine halbe Stunde von Hermannsstadt entfernt. Star der zehnten Staffel. Sie bringt den Jungs einige magische Tricks bei und gibt ihnen sechs Geschenke. Antikapitalistische Marxistin, die sich dazu überreden lässt, als Schlossgespenst Gutes zu tun. |
Ruxandra of Albu: Since her death in 1507, she has been haunting Albu Castle in Transylvania, half an hour from Sibiu. Star of the tenth season. She teaches the Boys some magic tricks and gives them six gifts. An anti-capitalist Marxist who is persuaded to do good as a castle ghost. |
Ruxandra d'Albu : Depuis sa mort en 1507, elle hante le château d'Albu en Transylvanie, à une demi-heure de Sibiu. C'est la star de la dixième saison. Elle apprend quelques tours de magie aux Gars et leur offre six cadeaux. C'est une marxiste anticapitaliste qui se laisse convaincre de faire le bien en tant que fantôme du château. |
Ruxandra di Albu: Dal suo decesso nel 1507, è un fantasma nel castello di Albu in Transilvania, a mezz'ora da Sibiu. È la protagonista della decima stagione. Insegna ai Ragazzi alcuni trucchi magici e fa loro sei regali. È una marxista anticapitalista che si lascia convincere a fare del bene come fantasma del castello. |
Ruxandra de Albu: Desde su fallecimiento en 1507, fantasma en el castillo de Albu, en Transilvania, a media hora de Sibiu. Protagonista de la décima temporada. Enseña a los Chicos algunos trucos mágicos y les da seis regalos. Marxista anticapitalista que se deja convencer para hacer el bien como fantasma del castillo. |
Nicoleta und Eugen: Fionas Freundin Nicoleta aus Frankfurt stammt aus dem verarmten rumänischen Adel und besitzt mit ihrem Bruder Eugen ein Spukschloss in Transsilvanien. Außerdem besaß sie eine Locke des Dichters Goethe, mithilfe derer die Jungs eine Zeitreise unternommen haben. Eugen ist fanatisch hinter dieser Locke her und will sie als Prunkstück seines privaten Goethemuseums ausstellen. |
Nicoleta and Eugen: Fiona's friend Nicoleta from Frankfurt descends from impoverished Romanian nobility and owns a haunted castle in Transylvania with her brother Eugen. She also possessed a curl of the poet Goethe's hair, which the Boys used to travel back in time. Eugen is fanatically obsessed with this curl and wants to display it as the centerpiece of his private Goethe museum. |
Nicoleta et Eugen : Nicoleta, l'amie de Fiona qui habite à Francfort, vient d'une famille noble roumaine qui a perdu sa fortune et possède avec son frère Eugen un château hanté en Transylvanie. Elle avait aussi une boucle de cheveux du poète Goethe, grâce à laquelle les Gars ont voyagé dans le temps. Eugen est fanatiquement après cette boucle et veut l'exposer comme pièce maîtresse de son musée Goethe privé. |
Nicoleta e Eugen : L'amica di Fiona, Nicoleta, che vive a Francoforte, viene da una famiglia nobile rumena che non ha più soldi e insieme a suo fratello Eugen ha un castello infestato in Transilvania. Inoltre, aveva un riccio di capelli del poeta Goethe, che i Ragazzi hanno usato per fare un viaggio nel tempo. Eugen è fanatico di quel riccio e vuole metterlo in mostra come pezzo forte del suo museo privato dedicato a Goethe. |
Nicoleta y Eugen: La amiga de Fiona, Nicoleta, de Fráncfort, proviene de la empobrecida nobleza rumana y es propietaria, junto con su hermano Eugen, de un castillo encantado en Transilvania. Además, poseía un rizo del poeta Goethe, con cuya ayuda los Chicos han viajado en el tiempo. Eugen está fanático por recuperar ese rizo y quiere exhibirlo como pieza estrella de su museo privado dedicado a Goethe. |
Till: Hat die interaktive Logen-Website Bloblaif kreiert und die Software für das Wohnmobil Holger. Lebt in Brüssel neben dem Atomium, wo die Jungs und Maria ihn besuchen (13/01). Erinnert an Doc Brown aus „Zurück in die Zukunft” mit seinen langen grauen Haaren. |
Till: Created the interactive Lodge website Bloblaif and the software for the Holger motorhome. Lives in Brussels next to the Atomium, where the Boys and Maria visit him (13/01). Reminiscent of Doc Brown from "Back to the Future" with his long gray hair. |
Till : Il a créé le site web interactif Bloblaif de la Loge et le logiciel pour le camping-car Holger. Il habite à Bruxelles, près de l'Atomium, où les Gars et Maria lui rendent visite (13/01). Avec ses longs cheveux gris, il fait penser à Doc Brown dans « Retour vers le futur ». |
Till: Ha creato il sito web interattivo della Loggia Bloblaif e il software per il camper Holger. Vive a Bruxelles vicino all'Atomium, dove i Ragazzi e Maria vanno a trovarlo (13/01). Con i suoi lunghi capelli grigi ricorda Doc Brown di "Ritorno al futuro". |
Till: Ha creado la página web interactiva Bloblaif de la Logia y el software para la autocaravana Holger. Vive en Bruselas, junto al Atomium, donde los Chicos y María te visitan (13/01). Con su larga melena gris, recuerda a Doc Brown, el personaje de "Regreso al futuro". |
Holger: Das luxuriöse und überraschende Wohnmobil Holger ist der Star der zwölften Staffel und wird zu einem guten Freund der Jungs und auch von Max. Der Wagen hat im Film „Streetfight Armageddon” mitgewirkt, der teilweise in Frankfurt gedreht wurde. Als Holger beim Campingurlaub in Frankreich verfolgt und zerstört wird, will Heinz die Umstände aufklären. |
Holger: The luxurious and surprising motorhome Holger is the star of the twelfth season and becomes a good friend of the Boys and also of Max. The vehicle appeared in the film "Streetfight Armageddon", which was partly shot in Frankfurt. When Holger is pursued and destroyed during a camping vacation in France, Heinz wants to find out what happened. |
Holger: Le camping-car Holger, super luxueux et surprenant, est la star de la douzième saison et devient un super pote des Gars et aussi de Max. Le véhicule a joué dans le film « Streetfight Armageddon », qui a été tourné en partie à Francfort. Quand Holger se fait suivre et détruire pendant des vacances en camping en France, Heinz veut comprendre ce qui s'est passé. |
Holger: Il lussuoso e sorprendente camper Holger è il protagonista della dodicesima stagione e diventa un grande amico dei Ragazzi e anche di Max. Il veicolo ha fatto parte del film "Streetfight Armageddon", girato in parte a Francoforte. Quando Holger viene inseguito e distrutto durante una vacanza in campeggio in Francia, Heinz vuole capire cosa è successo. |
Holger: La lujosa y sorprendente autocaravana Holger es la estrella de la duodécima temporada y se convierte en un buen amigo de los Chicos y también de Max. El vehículo apareció en la película "Streetfight Armageddon", que se rodó en parte en Fráncfort. Cuando Holger es perseguido y destruido durante unas vacaciones de camping en Francia, Heinz quiere aclarar las circunstancias. |
Azad Alizadeh: Iranischer Enthüllungsjournalist, den die Jungs während einer Simulation im virtuellen Weltraum von SocSpace kennenlernen (14:17-18, 22-23, 25-28). Er nennt sich dort Mark und sein Avatar ist der Unglaubliche Hulk. Zwei Staffeln später treffen sie ihn wieder (16/01) und erfahren seinen echten Namen. |
Azad Alizadeh: Iranian investigative journalist whom the Boys meet during a simulation in the virtual space of SocSpace (14:17-18, 22-23, 25-28). There, he goes by the name Mark, and his avatar is the Incredible Hulk. Two seasons later, they meet him again (16/01) and learn his real name. |
Azad Alizadeh: Journaliste d'investigation iranien que les Gars rencontrent lors d'une simulation dans l'espace virtuel de SocSpace (14:17-18, 22-23, 25-28). Là-bas, il se fait appeler Mark et son avatar est l'Incroyable Hulk. Deux saisons plus tard, ils le retrouvent (16/01) et découvrent son vrai nom. |
Azad Alizadeh: Giornalista investigativo iraniano che i Ragazzi conoscono durante una simulazione nello spazio virtuale di SocSpace (14:17-18, 22-23, 25-28). Lì si fa chiamare Mark e il suo avatar è l'Incredibile Hulk. Due stagioni dopo lo incontrano di nuovo (16/01) e scoprono il suo vero nome. |
Azad Alizadeh: Periodista de investigación iraní al que los Chicos conocen durante una simulación en el espacio virtual de SocSpace (14:17-18, 22-23, 25-28). Allí se hace llamar Mark y su avatar es el Increíble Hulk. Dos temporadas más tarde vuelven a encontrarse con él (16/01) y descubren su verdadero nombre. |
Dr. Sanftmuth: Arbeitet in der Uni-Klinik Mainz, hilft Helmut bei seinen Spielproblemen in Folge 5/03 und wird danach ab und zu erwähnt. |
Dr. Meeknes: Works at Mainz University Hospital, helps Helmut with his gambling problems in episode 5/03 and is mentioned occasionally thereafter. |
Dr Débonnaire : Il bosse à la clinique universitaire de Mayence, aide Helmut avec ses problèmes de jeu dans l'épisode 5/03 et est mentionné de temps en temps par la suite. |
Dr. Mitezza: Lavora alla clinica universitaria di Magonza, aiuta Helmut con i suoi problemi di gioco nell'episodio 5/03 e poi viene menzionato ogni tanto. |
Dr. Mansedumbre: Trabaja en la clínica universitaria de Maguncia, ayuda a Helmut con sus problemas de juego en el episodio 5/03 y después se le menciona de vez en cuando. |
Jenny: Jüngere Kollegin von Fiona und Fanni in ihrer ersten PR-Agentur, die sie in ihre Firma FFPR mitgenommen haben. Dabei seit Folge 4/03. |
Jenny: Fiona and Fanni's younger colleague at their first PR agency, whom they brought with them to their company FFPR. Joined in episode 4/03. |
Jenny : Jeune collègue de Fiona et Fanni dans leur première agence de relations publiques, qu'elles ont emmenée avec elles dans leur entreprise FFPR. Présente depuis l'épisode 4/03. |
Jenny: Collega più giovane di Fiona e Fanni nella loro prima agenzia di PR, che l'hanno portata con loro nella loro azienda FFPR. È con loro dall'episodio 4/03. |
Jenny: Compañera más joven de Fiona y Fanni en su primera agencia de relaciones públicas, que las llevó a su empresa FFPR. Aparece desde el episodio 4/03. |
Sven: Buchhalter in Fionas und Fannis Agentur. Dabei seit Folge 12/07. |
Sven: Accountant at Fiona and Fanny's agency. Joined in episode 12/07. |
Sven: Comptable à l'agence de Fiona et Fanni. Présente depuis l'épisode 12/07. |
Sven: Contabile nell'agenzia di Fiona e Fanni. È con loro dall'episodio 12/07. |
Sven: Contable en la agencia de Fiona y Fanni. Aparece desde el episodio 12/07. |
Der russische Käpten: Der Käpten bringt die Jungs mit einem U-Boot von New York nach London in den Folgen 2/27-29. Später besuchen sie ihn in seiner Datscha (3/21). |
The Russian Captain: The captain takes the Boys from New York to London in a submarine in episodes 2/27-29. Later, they visit him at his dacha (3/21). |
Le Capitaine Russe : Le capitaine emmène les Gars de New York à Londres en sous-marin dans les épisodes 2/27-29. Plus tard, ils lui rendent visite dans sa datcha (3/21). |
Il Capitano Russo: Il capitano porta i Ragazzi da New York a Londra con un sottomarino negli episodi 2/27-29. Dopo vanno a trovarlo nella sua dacia (3/21). |
El Capitán Ruso: El capitán lleva a los Chicos en submarino de Nueva York a Londres en los episodios 2/27-29. Más tarde, lo visitan en su dacha (3/21). |
Faye Fisk: Auf der Weltreise der Jungs trifft Inspektor Fisk Heinz und Helmut in Suez und dann wieder in San Francisco (2/07+23+24). Ihre Rolle erinnert an Inspektor Fix, der Phileas Fogg bei Jules Verne verfolgt. Zwei Jahre später sehen sich die drei in Santa Monica, Kalifornien, wieder (13/30). |
Faye Fisk: On their world tour, Inspector Fisk meets the Boys in Suez and then again in San Francisco (2/07+23+24). Her role is reminiscent of Inspector Fix, who pursues Phileas Fogg in Jules Verne's novel. Two years later, the three meet again in Santa Monica, California (13/30). |
Faye Fisk : Pendant leur tour du monde, l'inspecteur Fisk croise les Gars à Suez, puis à San Francisco (2/07+23+24). Son rôle rappelle celui de l'inspecteur Fix, qui poursuit Phileas Fogg dans le roman de Jules Verne. Deux ans plus tard, les trois se retrouvent à Santa Monica, en Californie (13/30). |
Faye Fisk: Durante il loro giro del mondo, i Ragazzi incontrano l'ispettore Fisk a Suez e poi di nuovo a San Francisco (2/07+23+24). Il suo ruolo ricorda quello dell'ispettore Fix, che insegue Phileas Fogg nel romanzo di Jules Verne. Due anni dopo, i tre si rivedono a Santa Monica, in California (13/30). |
Faye Fisk: Durante la gira mundial de los Chicos, el inspector Fisk se encuentra con Heinz y Helmut en Suez y luego de nuevo en San Francisco (2/07+23+24). Su papel recuerda al del inspector Fix, que persigue a Phileas Fogg en la novela de Julio Verne. Dos años más tarde, los tres se reencuentran en Santa Mónica, California (13/30). |
Franklin: (1/31-33) US-Soldat in Frankfurt, mit dem Helmut abhängt. Wird in der zweiten Staffel noch einige Male genannt. |
Franklin: (1/31-33) US soldier in Frankfurt who Helmut hangs out with. He is mentioned several more times in the second season. |
Franklin : (1/31-33) Soldat américain à Francfort, avec qui Helmut traîne. Il est mentionné encore quelques fois dans la deuxième saison. |
Franklin: (1/31-33) Soldato americano a Francoforte, con cui Helmut passa un po' di tempo. Viene menzionato ancora un paio di volte nella seconda stagione. |
Franklin: (1/31-33) Soldado estadounidense destinado en Fráncfort, con el que Helmut pasa el rato. Se le menciona unas cuantas veces más en la segunda temporada. |
Herr Huber: Nachbar der Jungs aus dem elften Stock, sammelt und repariert alte Uhren. In Folge 5/04 begegnet er ihnen in der Tiefgarage, danach mehrmals im Fahrstuhl (6/05, 14/21, 16/07). |
Herr Huber: A neighbor of the Boys from the eleventh floor who collects and repairs old watches. In episode 5/04, he runs into them in the underground parking garage, and then several times in the elevator (6/05, 14/21, 16/07). |
Herr Huber: Voisin des Gars du onzième étage, il collectionne et répare de vieilles montres et horloges. Dans l'épisode 5/04, il les croise dans le parking souterrain, puis plusieurs fois dans l'ascenseur (6/05, 14/21, 16/07). |
Herr Huber: Vicino di casa dei Ragazzi dell’undicesimo piano, colleziona e ripara orologi antichi. Nell’episodio 5/04 li incontra nel parcheggio sotterraneo, poi diverse volte in ascensore (6/05, 14/21, 16/07). |
Herr Huber: Vecino de los Chicos del undécimo piso, colecciona y repara relojes antiguos. En el episodio 5/04, se encuentra con ellos en el aparcamiento subterráneo y, después, varias veces en el ascensor (6/05, 14/21, 16/07). |
Die alte Zickmeier: Frau aus der Nachbarschaft, die Helmut in Folge 1/08 kollateral mit dem Auto erwischt und im Wald vergräbt. In Folge 1/16 wird sie umgebettet. Heinz erinnert seinen Freund einige Male an diese Begebenheiten. |
The old Zickmeyer: Woman from the neighborhood who Helmut collaterally hits with his car in episode 1/08 and buries in the forest. In episode 1/16, she is reburied. Heinz reminds his friend of these occurrences on a few occasions. |
La vieille Zickmeier : Femme du coin que Helmut écrase collatéralement avec sa voiture dans l'épisode 1/08 et qu'il enterre dans la forêt. Dans l'épisode 1/16, elle est réenterrée. Heinz rappelle plusieurs fois ces événements à son pote. |
La vecchia Zickmeier: Donna del quartiere che Helmut investe collateralmente con la macchina nell'episodio 1/08 e poi seppellisce nel bosco. Nell'episodio 1/16 viene trasferita in un'altra tomba. Heinz ricorda più volte questi fatti al suo amico. |
La vieja Zickmeier: Mujer del vecindario que Helmut atropella colateralmente con el coche en el episodio 1/08 y entierra en el bosque. En el episodio 1/16 es trasladada a otra tumba. Heinz le recuerda varias veces estos hechos a su amigo. |
Amita und Ankita: Indische Zwillingsschwestern, die die Jungs und Aouda mit dem Boot von Kalkutta nach Hongkong bringen 2/12ff und sie später in Maharashtra wiedersehen 15/29+30. |
Amita and Ankita: Indian twin sisters who take the Boys and Aouda by boat from Calcutta to Hong Kong 2/12ff and whom they later meet again in Maharashtra 15/29+30. |
Amita et Ankita: Des sœurs jumelles indiennes qui emmènent les Gars et Aouda en bateau de Calcutta à Hong Kong 2/12 et suivantes et qu'ils retrouvent plus tard dans le Maharashtra 15/29 et 30. |
Amita e Ankita: Due sorelle gemelle indiane che accompagnano i Ragazzi e Aouda in barca da Calcutta a Hong Kong 2/12 e seguenti e che poi li rivedono nel Maharashtra 15/29+30. |
Amita y Ankita: Hermanas gemelas indias que llevan a los Chicos y a Aouda en barco desde Calcuta a Hong Kong 2/12 y siguientes y con las que se vuelven a encontrar más tarde en Maharashtra 15/29 y 30. |
Spoiler-Alarm! |
Spoiler Alert! |
Attention, spoiler ! |
Attenzione, spoiler! |
¡Alerta de spoiler! |
| Staffel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 |
| Buch 1 |
Staffel 1: Die Jungs |
Season 1: The Boys |
Saison 1 : Les Gars |
Stagione 1: I Ragazzi |
Temporada 1: Los Chicos |
Staffel 2: Die Jungs auf Weltreise |
Season 2: The Boys' World Tour |
Saison 2: Les Gars en Tour du Monde |
Stagione 2: I Ragazzi in Tour Mondiale |
Temporada 2: Los Chicos en Gira Mundial |
Staffel 3: Die Jungs in Moskau |
Season 3: The Boys in Moscow |
Saison 3: Les Gars à Moscou |
Stagione 3: I Ragazzi a Mosca |
Temporada 3: Los Chicos en Moscú |
Staffel 4: Die Jungs in der Loge |
Season 4: The Boys in the Lodge |
Saison 4: Les Gars dans la Loge |
Stagione 4: I Ragazzi nella Loggia |
Temporada 4: Los Chicos en la Logia |
Staffel 5: Die Jungs auf der Schatzinsel |
Season 5: The Boys on Treasure Island |
Saison 5: Les Gars sur l'Île au Trésor |
Stagione 5: I Ragazzi sull'Isola del Tesoro |
Temporada 5: Los Chicos en la Isla del Tesoro |
Staffel 6: Die Jungs räumen ab |
Season 6: The Boys Take it All |
Saison 6: Les Gars raflent Tout |
Stagione 6: I Ragazzi fanno Man bassa |
Temporada 6: Los Chicos lo arrasan |
Staffel 7: Das Huhn von Baskerville |
Season 7: The Chicken of the Baskervilles |
Saison 7: La Poule des Baskerville |
Stagione 7: Il Pollo dei Baskerville |
Temporada 7: La Gallina de los Baskerville |
Staffel 8: Albträume |
Season 8: Nightmares |
Saison 8: Cauchemars |
Stagione 8: Incubi |
Temporada 8: Pesadillas |
Staffel 9: Die Jungs in Japan |
Season 9: The Boys in Japan |
Saison 9: Les Gars au Japon |
Stagione 9: I Ragazzi in Giappone |
Temporada 9: Los Chicos en Japón |
Staffel 10: Die Jungs im Spukschloss |
Season 10: The Boys in the Haunted Castle |
Saison 10: Les Gars au Château Hanté |
Stagione 10: I Ragazzi Nel Castello Infestato |
Temporada 10: Los Chicos en el Castillo Encantado |
| Buch 2 |
Staffel 11: Die Jungs in der Urzeit |
Season 11: The Boys in Primeval Times |
Saison 11 Les Gars dans la Préhistoire: |
Stagione 11: I Ragazzi nella Preistoria |
Temporada 11: Los Chicos en la Prehistoria |
Staffel 12: Die Jungs campen |
Season 12: The Boys Go Camping |
Saison 12: Les Gars campent |
Stagione 12: I Ragazzi in Campeggio |
Temporada 12: Los Chicos acampan |
Staffel 13: Die Jungs in Hollywood |
Season 13: The Boys in Hollywood |
Saison 13: Les Gars à Hollywood |
Stagione 13: I Ragazzi a Hollywood |
Temporada 13: Los Chicos en Hollywood |
Staffel 14: Die Jungs im Weltraum |
Season 14: The Boys in Outer Space |
Saison 14: The Boys in Outer Spacev |
Stagione 14: I Ragazzi nello Spazio |
Temporada 14: Los Chicos en el Espacio |
Staffel 15: Die Jungs in Indien |
Season 15: The Boys in India |
Saison 15: Les Gars en Inde |
Stagione 15: I Ragazzi in India |
Temporada 15: Los Chicos en la India |
Staffel 16: Die Jungs im Widerstand |
Season 16: The Boys Resist |
Saison 16: Les Gars résistent |
Stagione 16: I Ragazzi resistono |
Temporada 16: Los Chicos resisten |
| |
1/24 Die Mädels: Fanni und Fiona |
1/24 The Gals: Fanni and Fiona |
1/24 Les Filles : Fanni et Fiona |
1/24 Le Ragazze: Fanni e Fiona |
1/24 Las Chicas: Fanni y Fiona |
Stammbaum |
![]() |
Vergleich der Parallelen: Kalifornien / Toviscangna (1840er-1860er) + Palästina (1940er-2020er) [mit ChatGPT] |
Comparison of Parallels: California / Toviscangna (1840s-1860s) + Palestine (1940s-2020s) [with ChatGPT] |
Comparaison des parallèles : Californie / Toviscangna (années 1840-1860) + Palestine (années 1940-2020) [avec ChatGPT] |
Confronto tra parallelismi: California / Toviscangna (1840-1860) + Palestina (1940-2020) [con ChatGPT] |
Comparación de paralelismos: California / Toviscangna (décadas de 1840-1860) + Palestina (décadas de 1940-2020) [con ChatGPT] |
![]() |
بامبو # 221 - anis 20.06.02
هاينس: حمدلله ع السلامة ، إيه لأخبار؟
|
بامبو # 171 - أنيـس 01.10.06 هاينس: ما تسـتـنـّى شويه بس! |
(Deutsch) |
(English) |
(Français) |
(Italiano) |
(Español) |
| up | ![]() |
| Datenschutzerklärung und Impressum (data privacy statement and imprint) |