|
|
OSAMA'S ROOM / غرفة أسامه |
![]() |
(عربي): هذه غرفة أسامه حسين من أسيوط في مصر. لقد ولد سنة 1978 وهو دكتور في الطب اليوم. إن أسامه شاعر أيضا ، بدأ الشعر وهو 13 سنة من العمر
، وله ما يقرب ستون شعر الآن. يتكلم
أسامه حسين
العربية والإنكليزية وبعض الألمانية وبعض الفرنسية.
أمنيته أن يجد الأصدقاء في ألمانيا حيث يريد أن يعيش وأن يعمل. أنشئت
غرفة أسامه في أبريل 2004.
الاتصال به: osamahozayen@hotmail.com |
| (Deutsch:) Dies ist die Seite von Osama Hosein aus Asiut in Ägypten. Er ist 1978 geboren und ist jetzt Doktor der Medizin. Osama ist auch Dichter. Er begann mit 13 Jahren zu dichten und hat jetzt 3 Gedichtbände. Er zeichnet auch Bilder. Osama Hosein spricht Arabisch, Englisch, Deutsch, etwas Französisch, Spanisch und Italienisch. Er sucht Freunde in Deutschland und wünscht sich, in Deutschland zu leben und zu arbeiten. Osama's Room wurde im April 2004 eingerichtet. Kontakt: Osamahozayen@hotmail.com und Mobiltelefon + 20107626424. | (English:) This is the page of Osama Hosein of Asiut in Egypt. He was born in 1978 and is a doctor now. Osama is a poet and a painter also. He began with poetry at the age of 13 and wrote 3 poetry books now. He also draws pictures. Osama Hosein speaks Arabic, English, some German, some French, some Spanish, and some Italian also. He is looking for friends in Germany where he wishes to live and work. Osama's Room was started in April 2004. Contact: Osamahozayen@hotmail.com and cellular phone + 20107626424. (added in 2008: He is in Saudi Arabia now, phone: 00966 -0500833908) | (Français:) Ceci est la page d'Osama Hosein de Asiut dans l'Egypte. Il était né dans 1978 et est médecin maintenant. Osama est i un poète et un peintre aussi. Il a commencé la poésie à l'âge de 13 et a écrit maintenant 3 livres de poésie. Il dessine aussi des images. Osama Hosein parle l'arabe, à l'anglais, quelque Allemand , quelque français, quelque espagnol, et quelque italien aussi. il cherche des amis en allemagne où il souhaite habiter et travailler. La Pièce d'osama a été commencée dans le 2004 avril. Contact : osamahozayen@hotmail.com et cellulare +20107626424. (added in 2008: He is in Saudi Arabia now, phone: 00966 -0500833908) | (Espanol:) Esto es la página de Osama Hosein de Asiut en Egipto. El nació en 1978 y es médico ahora. Osama es un poeta y un pintor también. El empezó la poesía a los 13 años y escribió ahora 3 libros de poesía. El dibuja también retratos excelentemente. Osama Hosein habla el árabe, el inglés, algún alemán, algún francés, algún Spanich, y algún italiano también. él busca a amigos en Alemania donde él desea vivir y trabajar. El Pedazo de Osama fue empezado en abril de 2004. El contacto: Osamahozayen@hotmail.com y el teléfono celular + 20107626424. (added in 2008: He is in Saudi Arabia now, phone: 00966 -0500833908) | (Italiano:) Questo è la pagina di osama Hosein di Asiut in egitto. Era nato in 1978 ed è dottore adesso. Osama è poeta ed un pittore anche. Ha iniziato la poesia all'età di 13 e ha scritto adesso 3 libri di poesia. Disegna delle anche immagini eccellentemente. Osama Hosein parla l'Arabo, gli inglesi, del tedesco, del francese, alcuno Spanich, ed alcuno italiano anche. cerca degli amici in Germania dove desidera vivere e lavorare. Il Pezzo di osama era iniziato nel 2004 aprile. Il contatto: Osamahozayen@hotmail.com ed il telefono cellulare + 20107626424. (added in 2008: He is in Saudi Arabia now, phone: 00966 -0500833908) |
|
die verbrannten städte 1 die verbrannten städte in deinen augen erzählen mir, der ihre liebe ein überschwenglich fluss war, der dich eine zeit lang bewässert hat! 2 jetzt ist ihre liebe tot in ihren augen, ihre venen sind trocken, ihre lunge ist eng, und nichts befriedigt dich nun mehr!!! 3 erinnerst du dich daran, wann die letzte freiheitsbrücke gefallen war? und ihre liebe hatte angenommen, du zu verlassen. so du bist gestorben ertrunken im see der illusion, sogar ohne partner!!!!! 4 dein schreien ist angestiegen, bis es die welt füllt. es anschaut nur als echos, die in der wüste der angst wiederholt sind, die leute haben gedacht, dass es nur einige winde nicht durst und stöhnen ist, und das einsamkeitsfeuer verbrennt dich!!!! 5 ihre liebe war ein ewiges pferd, das in deine tiefen läuft, ein schwert, das deine glieder schneidet, was es auch die medizin von der seele, ein leuchtturm der zauberei, der dich fasziniert hat. und ein wein, den du trinkst, macht dich trunken und tötet dich und gibt dir leben!!!!! 6 wie der liebesturm gefallen war? und die entlegenheit hatte die leidenschaftoffenbarung erobert. und der flusslauf aus in deinem tal, und den rissen von ihren augen war als motes gegangen!!! 7 die verbrannten städte in deinen augen erzählen mir, der ihre liebe ein himmel war, dass heime dich und funkelnsterne, die dir die strasse in der einsamkeitsnacht zeigen!!!!!! Osama Hosein |
the burned cities 1 the burned cities in your eyes tell me that her love was a streaming river which has been irrigating you for a while!!! 2 now...... your love is dead in her eyes, your veins are dry, your lung is tight and nothing satisfies you anymore!!! 3 do you remember? when the last freedom bridge had fallen, and her love had accepted to abandon you. so you died drowned, in the illusions sea, without even a partner!!! 4 your scream has been rising until it fills the world! it looks like as it is just echos that are repeated in the desert of fear, the people thought that it is only some winds not thirst and groan and the lonliness fire is burning you!!! 5 her love was an eternal horse that run in your depths, a sword that cut your limbs, it was the medicine of the soul, a lighthouse of magic that fascinated you. and a wine that when you drink it, make you drunk and kill you and give life to you!!! 6 how the love tower had fallen? and the remoteness had conquered the passion revelation and the river run out in your valley and your eyes tears had gone as motes!!! 7 the burned cities in your eyes tell me that her love was a sky that homes you and sparkling stars that show you the road in the loneliness nights. Osama Hosein |
المدن
المحترقة |
| Diese Seite wurde ins Netz gestellt von Anis Hamadeh in Mainz. - Texte, Namen, Bilder, Audios und Logos stehen unter dem Recht der betreffenden Urheber. Anis ist nicht verantwortlich für den Inhalt fremder Internet-Seiten. // This page was brought online by Anis Hamadeh in Mainz/Germany. Names, pictures, texts, audios, and logos are the copyright of their respective owners. Anis is not responsible for the content of external internet sites. |
|